download : So29.pdf 有關日本機芯供應的跟進情況
2011/4/1


有關日本機芯供應的跟進情況


「今年3月11日,日本發生的災難性地震及海嘯,被受全球關注,本會深感難過,一直留意事態發展,相信各位會員同業也十分關心;同時,業界亦因此而面對不少的沖撃及影響,包括處理訂單及供應鏈的連鎖影響等等,尤以日本機芯供應為重。本會明白各會員同業對此事的擔心,有見及此,本會於上星期已去信兩間主要日本機芯供應公司,包括精工及星晨,以表關注並了解是次當地災難對機芯供應的影響,希望能維持市場上正常供應的狀況,現時兩間廠房於災難中沒有受到嚴重破壞,只是暫時情況較混亂,未有恢復正常運作,如有任何最新消息,本會將繼續跟進及報告。

本會明白會員同業的憂慮,並會繼續密切留意及關注事件對機芯供應的影響;在本周即將舉行的巴塞爾珠寶鐘表展,期間本會代表將與日本時計協會代表會面,並會表達我們的關注及憂慮,展會完結後,將繼續報告有關機芯供應的跟進情況,希望各會員同業了解及明白。


To All Members,

We were all shocked by the largest earthquake ever recorded in Japan history on March 11. We believe that the industry is deeply worried about the influence and impact generated from this disaster including the production output and especially the supply of Japan watch movements. Under such circumstances, last week HKWMA has sent letters to two major suppliers of Japan watch movement, Seiko and Citizen to express our concern about the worries of shortage of watch movement’s supply. The production factories have not been seriously damaged, however the production output is suspended temporarily due to the power shortage. Hopefully the situation will resume to normal gradually.

The worries of members are understandable and we shall follow up with the status of movements supply and report accordingly. Meanwhile, as the Basel Fair 2011 will be held this week, our representatives will meet with the Japan Clock and Watch Association to express our views and concerns, and further we are looking forward to acquire more related information and report accordingly. Thank you very much for your kind attention. 」




Prev 「商會會員交流會」 蘇字第32號
Back 2011年新春晚宴 Spring Dinner 2011 蘇字第19號

蘇字第29號